"Por una vez descansar, no iniciar nada, no aceptar nada, no aprobar nada, no reprobar nada, no relacionar algo con algo. Más bien sólo estar ahí, como en la orilla la tina, aunque sin arena entre los dedos, sin olas en la mirada. Olas, sin embargo, las mareas viejas, lo siempre igual, no precisamente de hoy, el delicioso aburrimiento fracasa, fracasa y fracasa. Ven, consuelo de la noche, pero precisamente por la noche ellos se presentan ante ti y te abren bruscamente los párpados, exigen de ti la declaración testimonial, sí, precisamente de ti"
(Marie Luise Kaschnitz, Aún no está decidido, Valencia, Pre-Textos, 2008, traducción de Hans Leopold Davi, pág. 73).
Gracias a Charo, que me lee los textos de Kaschnitz, después de descubrirme a Sloterdijk.
3 comentarios:
Hola Alejandro, aprovecho para saludarte y para preguntarte por Kaschnitz, a la que no conozco. Un abrazo.
Hola Ale, soy Alberto, qué recomiendas de Sloterdijk? a Kaschnitz tampoco lo/a? conozco, un abrazo
Hola a ambos:
de Kaschnitz sólo sé que es una tía a la que Heidegger estimaba: y no por ser tía, que ya sabemos lo que le gustaba una falda al filósofo del Ser, sino que de verdad apreciaba su valía como escritora. Lo que conozco de ella son pequeñas reflexiones/impresiones a lo Radiaciones de Jünger, aunque más literarias. La traducción es algo regular, pero bueno.
De Sloterdijk, Alberto, he leído "Sobre la mejora de la Buena Nueva" y "Si Europa despierta". Sobre cristianismo y política respectivamente, por simplificar. Charo leyó en su día "Normas para el parque humano", escrito antihumanista con el que se dio a conocer en el panorama internacional. Por lo que dice Charo, "Esferas" es muy desigual y se le va bastante la olla. Yo quiero hacerme con "Ira y tiempo", en el que habla sobre el cristianismo, aunque no sé si lo han traducido ya.
Publicar un comentario